Dowch, addewidion, dowch yn awr, Dyhidlwch eich trysorau lawr; Myrddiynau ar fyrddiynau sydd, Yn dysgwyl am eich bore ddydd. O doed i ben hapusaf ddydd, Darfydded sôn am bethau sydd; Na'r byd, na'i wysg, na'i wae, na'i boen, Ond canu byth am waed yr Oen. Un llais, un sŵn, un enw pur, O'r dëau f'o i'r gogledd dir; O fôr i fôr, o gylch y byd, Sef enw Iesu oll i gyd. Amen, amen, boed môr a thir, Mewn perffaith hedd, mewn cariad pur; Heb ganddynt bleser o un rhyw, Ond caru'n Iesu mawr a'n Duw. - - - - - Dowch, addewidion, dowch yn awr, Dyhidlwch eich trysorau lawr; Myrddiynau ar fyrddiynau sydd Yn dysgwyl am eich bore ddydd. Doed gogledd, de, a dwyrain bell, I glywed y newyddion gwell; Ac eled swn efengyl gras Yn gylch oddeutu'r ddaear las. Y fagddu fawr yn fuan ffŷ, Mae'r wawr ar dori oddifry; Y duwiau mân, difethir hwy, A neb ond Iesu'n Arglwydd mwy. O! Haul Cyfiawnder dysglaer, llon, Goleua'r byd yn llwyr o'i fron; Gwna nefol ddydd 'nol tywyll nos - Dydd seinio haeddiant gwaed y groes. - - - - - Dowch addewidion, dowch yn awr, Dyhidlwch eich trysorau lawr: Myrddiynau ar fyrddiynau sydd, Yn dysgwyl am eich bore ddydd. Doed gogledd, dê, a dwyrain bell, I glywed y newyddion gwell; Aed swn d'Efengyl Iesu 'maes, Yn gylch o ddeutu'r ddaear lâs. Llama fel hŷdd tros fryniau pell, Cyflawna'r addewidion gwell; O galw'd etholedig hâd, I brofi rhagorfreintiau'th waed. - - - - - De'wch addewidion, de'wch yn awr, Dyhidlwch eich trysorau lawr; Myrddiynau ar fyrddiynau sydd Yn dysgwyl am eich bore ddydd. O, na foed ardal cyn bo hir, O'r dwyrain draw i'r deheu dir, Na byddo'r iachawdwriaeth ddrud Yn llanw cyrau 'rhai'n i gyd. - - - - - De'wch, addewidion, de'wch yn awr, Dihidlwch eich trysorau'i lawr; Myrddiynau ar fyrddiynau sydd Yn dysgwyl am eich boreu ddydd. Na foed ardaloedd eto'n hir, O'r dwyrain i'r gorllewin dir, Na byddo'r iachawdwriaeth ddrud Yn llanw cyrau rhai'n i gyd.William Williams 1717-91
Tonau [MH 8888]: gwelir: Dal fi fy Nuw dal fi i'r làn Duw tyr'd â'th saint o dan y ne' Fe dalodd Iesu'r dyled drud Newyddion braf a ddaeth i'n bro O Deued dydd yr India i ben Na fydded ardal cyn bo hir O na foed ardal cyn bo hir Pan clywo'r Indiaid draw am loes Pechadur wyf da gŵyr fy Nuw Un llais un swn un enw pur Y rhai bwrcasodd gwaed y nef |
Come, ye promises, come now, Drip your treasures down; Myriads upon myriad are Waiting for your morn of day. O may the happiest day come to pass, May mention of things that are pass away; Neither the world, nor its ostentation, nor its woe, nor its pain, But singing forever about the blood of the Lamb. One voice, one sound, one pure name, Be from the south to the northern land; From sea to sea, around the world, That is, the name of Jesus everything altogether. Amen, amen, may sea and land be In perfect peace, in pure love; Without having pleasure of any kind But loving our great Jesus and our God. - - - - - Come, ye promises, come now, Drip your treasures down; Myriads upon myriads are Waiting for your morn of day. Let north, south, and far east come, To hear the better news; And let the sound of the gospel of grace go As a circle around the blue-green earth. The great thick-darkness shall soon flee, The dawn is about to break from above; The small gods, to be destroyed are they, And no-one but Jesus our Lord any more. O, radiant, cheerful Sun of Righteousness, Light the world completely from his breast; Make heavenly day after dark night - A day to sound the merit of the blood of the cross. - - - - - Come, ye promises, come now, Drip your treasures down; Myriads upon myriads are Waiting for your morn of day. Let north, south, and far east come, To hear the better news; And let the sound of thy gospel of Jesus go out As a circle around the blue-green earth. Leap like a hart across distant hills, Fulfill the better promises; O call thy chosen seed, To experience the privileges of thy blood. - - - - - Come, ye promises, come now, Drip your treasures down; Myriads upon myriads are Waiting for your morn of day. O, that there would be no region before long From the far east to the southern land, Where the precious salvation would not be Flooding the all their corners. - - - - - Come, ye promises, come now, Drip your treasures down; Myriads upon myriads are Waiting for your morn of day. Be there no region any more before long From the east to the western land, Where the precious salvation would not be Flooding the all their corners.tr. 2016,20 Richard B Gillion |
|